sisiphus pencil for composers

Музыка и реальность в Украине. Разговор с композитором Кармеллой Цепколенко

Смогли ли вы и ваши коллеги продолжить работу после начала вторжения?

Да, у нас есть возможность продолжить нашу работу. С теми, кто остался в Одессе, мы работаем лично, а с теми, кто уехал, связываемся через интернет и проводим курсы. Мы не хотим, чтобы наши дети превратились в отжившее поколение, как после Первой мировой войны. Война делает людей другими, сталкиваясь каждый день со страшной жестокостью, с ракетными обстрелами больниц, школ, детских садов, жилых домов, меняются наши дети, ставшие воинами. Вернувшись после войны, многие найдут воронки на месте прежних домов, большинство потеряют родных и близких. Предстоит многое сделать, чтобы вернуть ее к прежней нормальной жизни.

Каковы ваши дни, что вы делаете? Кем ты работаешь в консерватории?

Каждый из нас старается быть полезным своей стране в это непростое военное время, кто-то пошел добровольцем, кто-то добровольцем помогает обеспечивать армию продовольствием, кто-то строит оборонительные сооружения. Каждый работает и отдает все силы для достижения победы. Я композитор и сочиняю музыку со своими студентами консерватории, в том числе и иностранными. Кому-то может показаться странным, но не все иностранные студенты уехали из Одессы, некоторые остались и продолжают занятия согласно расписанию. Правильно, занятия часто прерываются из-за воздушной тревоги и тогда мы все мчимся в бункер. Затем мы вернемся к работе. Вот почему наши курсы иногда длятся 5 или 6 часов вместо двух часов. В приюте студенты не тратят время на выполнение заданий, которые я им даю. По вечерам, когда у нас комендантский час, продолжаю сочинять музыку.

В одном из своих выступлений Путин сказал: «Украина больше, чем соседняя страна. Нас неразрывно объединяет общая история, культура и духовность». Российское вторжение многие называют культурной войной — они хотели если не уничтожить, то ассимилировать украинскую культуру русской. Что вы думаете об этом предположении?

Я не знаю какие цели преследует российское вторжение, по-моему, этого никто не знает. Очевидно, что оно направлено на уничтожение украинского народа и украинских городов. Во всяком случае оно никак не связано с культурой и культурными целями. Скорее оно связано с опасениями, что дух свободолюбия, присущий украинскому народу, который идет от казачества, может перекинуться на российскую федерацию. Мы видим, что среди украинских военных выросли талантливые полководцы, которые научились крушить превосходящие орды противника, подобно тому как Александр Македонский громил во много раз превосходящую по силам армию персидского царя. Главное, что наши войска научились воевать с минимальными потерями со своей стороны, нанося противнику существенный урон, научились воевать не числом, а умением. Однако мы остро нуждаемся в вооружении и военной поддержке. Пока западные страны в этом направлении действуют очень осторожно, даже трусливо, с оглядкой на российскую федерацию. Мне кажется, что Запад и НАТО слишком озабочены российскими угрозами о ядерном оружии, маловероятно, чтобы Россия совершила акт самоубийства через применение атомного оружия ради уничтожения Украины. Весь украинский народ умоляет хотя бы закрыть небо, чтобы избежать массовых жертв среди мирного населения, но пока тщетно. Безусловно мы очень благодарны за ту громадную поддержку, которые оказывают западные страны нашим беженцам, но это мало чтобы победить врага.

А Украинский народ свое культурное летоисчесление ведет от Киевской Руси, там наши истоки, там наши корни и мы гордимся своей культурой, которая веками создавалась славными представителями украинского народа.

Что вы и ваши коллеги думаете о конкретной угрозе украинскому новому искусству и музыке? Давно велась работа по сканированию нот, оцифровке архивов и т.д. Как сейчас идет эта работа? эта работа только активизировалась в последние недели с начала войны?

Война представляет существенную угрозу и для рукописей писателей и композиторов, для работ художников. Известно крылатое изречения из романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» что рукописи не горят. Но под беспрерывными бомбежками и ракетными ударами могут быть уничтожены как государственные архивы, так и частные архивы художников, композиторов. Мне представляется что писатели и поэты в этом отношении более защищены, так как свои произведения они набирают с помощью компьютера, и они сразу же существуют в цифровом виде. У композиторов все гораздо сложнее, так как не все композиторы сочиняют, используя специальные программы нотного редактора. Многие композиторы, в том числе и я, пишут партитуры карандашом и только после завершения работы отдают в набор нотным редактором типа Sibelius или Finale. Поэтому очень много партитур не было переведено в цифру и если эти оригиналы произведений сгорят во время бомбардирования, то они исчезнут навсегда. Этим будет нанесен непоправимый ущерб украинской культуре. Работа по отцифровке партитур в Украине началась сравнительно недавно и больших достижений в этом направлении пока нет, так как перевести в цифру партитуру какого-либо произведения требует существенных финансовых затрат, так как нужно набрать, отредактировать, осуществить авторскую проверку и т.п. Могу сказать, что международная общественная организация Ассоциация Новая музыка (украинская секция ISCM), которую я возглавляю, при помощи грантовой поддержки от Украинского культурного фонда перевела в цифру многие произведения современных украинских композиторов (можно ознакомится на сайте международного фестиваля современного искусства 2d2n.art) и издала их в бумажном варианте в трех томах. Этот процесс только начался у нас были планы перевести в цифру симфонические партитуры современных композиторов, оперные партитуры, хоры и др., но все было остановлено войной.

В советское время исполнение украинской музыки, эстонской музыки и т. д. можно было считать политическим актом. Вы основали фестиваль «Два дня и две ночи» в 1995 году, всего через несколько лет после обретения независимости в Украине. Что вы думаете о фестивале? В какой степени это было культурным проявлением уже независимой/освобожденной украинской культуры?

Я не согласна с утверждением, что в советское время исполнение украинской музыки было политическим актом. В советское время украинская музыка развивалась как самостоятельное направление, хотя была довольно плотно изолирована от Западного влияния. В то же время авангардные устремления некоторых украинских композиторов, не находили понимания и поддержки у украинской власти. После обретения независимости Украины все цензурные ограничения были сняты, мы могли свободно общаться с представителями западной культуры и наверстывать те упущения, которые были вызваны культурной изоляцией. В результате такого свободного общения, в частности приобретения возможности принять участие в Дармштадских курсах, в результате получения творческой грантовой поддержки от Фонда им. Г. Белля, DAAD, Фонда Дома Й. Брамса (Германия), Международного фонда Возрождения (Украина) и Национального фонда искусств США (Нью-Йорк, США), резидентуры в Шраяне, Ворпсведе, Ди Геге (Германия) я получила возможность расширить круг своих зарубежных контактов с известными зарубежными исполнителями и композиторами, что позволило создать и постоянно расширять теперь уже всемирно известный фестиваль современного искусства «Два дня и дне ночи новой музыки».

Отличие фестиваля 2Д2Н от его аналогов заключается прежде всего в сжатом сроке проведения фестиваля в течение двух суток нон-стоп – правда, к ним обычно добавляется двух-трехдневная фестивальная «прелюдия», а изредка еще и одно-двухдневная «постлюдия». Временная краткость проведения позволяет осуществить как прибытие композиторов, исполнителей, журналистов на короткий срок – субботу-воскресенье без отрыва от их обыденных дел, так и живое общение на протяжении фестиваля. Такой способ проведения позволяет избежать привычной схемы многих фестивалей, когда новые участники и гости прибывают, а предыдущие отбывают, так что никакое общение между ними не происходит, а коммуникативность и праздничность теряются.

Фестиваль не является имитацией какого-либо другого фестиваля: его специфика заключается в сочетании нового содержания и новаторской фестивальной формы. Это 48-часовая непрерывная акция, уникальность которой заключается в том, что за относительно короткое время перед публикой создается грандиозная композиция, увлекающая своей атмосферой как зрителей, так и исполнителей. Именно этим фестивалем привлечено внимание специалистов и широких кругов общественности к современной музыке, привлечено для участия в фестивале сотни первоклассных профессиональных украинских и зарубежных композиторов, исполнителей, музыковедов и менеджеров. Благодаря фестивалю Украина стала открытой площадкой мирового современного искусства.

Как изменился фестиваль за последние три десятилетия? Есть ли какие-то общие тенденции?

Фестиваль живой организм и развивается по законам живого организма. Фестиваль является открытой системой, которая функционируют в постоянном энергетическом обмене с окружающей средой. Здесь происходит самоорганизация материи, в результате чего образуются диссипативные структуры. Именно такие структуры – художественные образы – способствуют дальнейшему структурированию музыкального «пространства», в организацию которого вовлекаются все участники фестиваля. Следуя новейшей парадигме времени фестиваль делает акцент на Новой и Новейшей музыке каждый раз создавая собственную фестивальную форму, где отдельные произведения современных композиторов используются как структурные элементы новосозданной формы фестиваля. По существу, фестиваль – это сверх-крупное произведение со своей драматургической фабулой, кульминациями, динамикой, стилистикой и др. параметрами, присущими музыкальному произведению. Он конструируется как целостное синтетическое произведение нового искусства – музыкального, исполнительского и мультимедийного. Программа фестиваля составляется именно как конструирование музыкального произведения по законам фестивальной формы (в отличии других фестивалей, где программа составлена из отдельных независимых друг от друга концертов). В этом отличие и гибкость фестиваля так как он меняется каждый раз в соответствии с содержанием и структурой произведений, входящих в него.

Имеет ли значение для вашего искусства Украина или украинское искусство и музыка?

Мне представляется, что каждый художник черпает свое вдохновение из трех источников: 1. генетической памяти, которая является как бы коллективным бессознательным; 2. Ноосферы, или применительно к музыке, эмосферы – энергии которая идет из космоса и трансформируется отдельными индивидами в художественные образы и 3. Искусства. Таким образом для творческого человека важной составляющей являются генетические накопления, которые так или иначе связаны с памятью поколений и эта память поколений затем проявляется в художественных образах. Затем связь с энергией космоса – ноосферой и эмосферой, где эмосфера представляет собой реально существующую цепь эмоциональных «толщин» над крупными человеческими популяциями с которыми отдельные индивидуумы имеют связь. Поэтому связь с Украиной определена генетически, генетической памятью моих предков, место рождения город Одесса связывает меня с эмосферой, с Космосом и в этом географическом месте эта связь наиболее сильна. И наконец, украинская культура, на которой я выросла и которую я впитывала с детства. Вот эти три составляющие и делают меня украинским композитором. Технику композиторского письма я использую современную.

Над чем вы сейчас работаете?

Так получилось, что еще до войны я начала писать 7-ю симфонию для Большого оркестра и сейчас я продолжаю работу над ней как только получается выкроить свободное время (в основном по вечерам когда нет воздушной тревоги). Уже во время войны я получила заказ от одесских музыкантов на написание произведения для фортепиано, виолончели и голоса и мой выбор выпал на стихи Оксаны Забужко «Читаючи историю», с которой я дружу и очень люблю ее творчество. Совсем недавно я получила заказ от австрийского культурного деятеля Irene Suchy на произведение для венского ансамбля. Мой рабочий график очень плотный и я довольна этим, так как я по-настоящему живу только тогда, когда сочиняю. Кроме этого у меня работа со студентами в музыкальной академии, волонтерская помощь, помощь беженцам и много другое.

 

Интервью состоялось по электронной почте и было опубликовано на сайте нашего партнера, ежеквартального издания „Positionen”.